The Cultural Pragmatics of Silence: A Cross Cultural Corpus and Experimental Study of Unfilled Pauses in High vs. Low Context Societies
Main Article Content
Abstract
Silence in conversation is a pragmatic resource whose interpretation varies across cultures. Hall’s (1976) high‑context (HC) versus low‑context (LC) framework predicts that HC cultures value silence as respectful and reflective, whereas LC cultures perceive it as awkward or evasive. Empirical evidence linking unfilled pause duration to Hall’s dimension remains scarce. This study examined cross‑cultural differences in the production and interpretation of unfilled pauses. We tested whether HC speakers produce longer, more frequent pauses and whether listeners from HC versus LC cultures differentially rate willingness, politeness, and competence as a function of pause length. Phase 1 analysed naturalistic corpora (Japanese, Egyptian Arabic, German, American English; N = 400 conversations). Phase 2 used a controlled experiment (N = 480) with four pause durations (0.2–2.5 s) across two speech acts. HC speakers produced pauses nearly twice as long and frequent as LC speakers. Experimentally, LC listeners showed a steep decline in willingness ratings with longer pauses (52% drop), while HC listeners showed only a shallow decline (15%). A significant interaction emerged for politeness: longer pauses increased politeness for HC listeners but decreased it for LC listeners. Silence operates as a culturally variable pragmatic marker, supporting Hall’s framework and challenging Universalist accounts. Intercultural training should address pause‑norm differences; language assessment should include pragmatic competence regarding unfilled pauses.
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under Creative Commons Attribution 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.Penulis.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (Refer to The Effect of Open Access).
References
Carbaugh, D. (1990). Cultural communication and intercultural contact. Lawrence Erlbaum.
Cardon, P. W. (2008). A model of face practices in Chinese business culture: Implications for Western businesspersons. Thunderbird International Business Review, 50(6), 367–378. https://doi.org/10.1002/tie.20219
Clark, H. H., & Fox Tree, J. E. (2002). Using uh and um in spontaneous speaking. Cognition, 84(1), 73–111. https://doi.org/10.1016/S0010-0277(02)00017-3
Fischer, K. (2004). Approaches to discourse particles. Elsevier.
Garcia Hernandez, M. (2024). The perception of inter-turn silence in Dutch and Papiamento speakers: A cross cultural study of request compliance [Unpublished bachelor’s thesis]. University of Amsterdam.
Gudykunst, W. B., Matsumoto, Y., Ting Toomey, S., Nishida, T., Kim, K., & Heyman, S. (1996). The influence of cultural individualism collectivism, self construals, and individual values on communication styles across cultures. Human Communication Research, 22(4), 510–543. https://doi.org/10.1111/j.1468-2958.1996.tb00377.x
Hall, E. T. (1959). The silent language. Doubleday.
Hall, E. T. (1976). Beyond culture. Anchor Press.
Hall, E. T., & Hall, M. R. (1990). Understanding cultural differences. Intercultural Press.
Hofstede, G. (2001). Culture’s consequences: Comparing values, behaviors, institutions, and organizations across nations (2nd ed.). Sage Publications.
House, J. (2012). High and low context cultures. In C. B. Paulston, S. F. Kiesling, & E. S. Rangel (Eds.), The handbook of intercultural discourse and communication (pp. 39–56). Wiley Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781118247273.ch3
Huang, L. F., Chen, Y. J., & Lin, H. C. (2025). A multi CEFR level learner corpus study to quantify fluency and accuracy in speech. Language and Speech, Advance online publication. https://doi.org/10.1177/00238309251393170
Jaworski, A. (1993). The power of silence: Social and pragmatic perspectives. Sage Publications.
Jefferson, G. (1989). Preliminary notes on a possible metric which provides for a ‘standard maximum’ silence of approximately one second in conversation. In D. Roger & P. Bull (Eds.), Conversation: An interdisciplinary perspective (pp. 166–196). Multilingual Matters.
Johannesen, R. L. (1974). The functions of silence: A plea for communication research. Western Speech, 38(1), 25–35. https://doi.org/10.1080/10570317409373805
Kittler, M. G., Rygl, D., & Mackinnon, A. (2011). Beyond culture or beyond control? Reviewing the use of Hall’s high /low context concept. International Journal of Cross Cultural Management, 11(1), 63–82. https://doi.org/10.1177/1470595811398797
Kurzon, D. (2007). Towards a typology of silence. Journal of Pragmatics, *39*(10), 1673–1688. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2007.07.003
Levine, T. R., Park, H. S., & Kim, R. K. (2003). Some conceptual and theoretical challenges for cross cultural communication research in the 21st century. Journal of Intercultural Communication Research, 32(3), 205–218. https://doi.org/10.1080/17475750309424523
Levinson, S. C. (1983). Pragmatics. Cambridge University Press.
Liu, M. (2016). Verbal communication styles and culture. In Oxford Research Encyclopedia of Communication. Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acrefore/9780190228613.013.162
Matzinger, T., Pleyer, M., Zhang, E. Q., & Żywiczyński, P. (2025). A cross cultural approach to cognitive state attribution based on inter turn speech pauses. Interaction Studies, 25(3), 393–434. https://doi.org/10.1075/is.24044.mat
O’Connell, D. C., & Kowal, S. (2004). The history of research on the filled pause as evidence of the written language bias in linguistics. Journal of Psycholinguistic Research, 33(6), 459–474. https://doi.org/10.1023/B:JOPR.0000046986.55016.0a
Revis, M., & Bernaisch, T. (2020). The pragmatic nativisation of pauses in Asian Englishes. World Englishes, 39(1), 135–153. https://doi.org/10.1111/weng.12387
Roberts, F., Margutti, P., & Takano, S. (2011). Judgments concerning the valence of inter turn silence across speakers of American English, Italian, and Japanese. Discourse Processes, 48(5), 331–354. https://doi.org/10.1080/0163853X.2011.558002
Sacks, H., Schegloff, E. A., & Jefferson, G. (1974). A simplest systematics for the organization of turn taking for conversation. Language, 50(4), 696–735. https://doi.org/10.1353/lan.1974.0010
Scollon, R., & Scollon, S. W. (1995). Intercultural communication: A discourse approach. Blackwell.
Stivers, T., Enfield, N. J., Brown, P., Englert, C., Hayashi, M., Heinemann, T., Hoymann, G., Rossano, F., de Ruiter, J. P., Yoon, K. E., & Levinson, S. C. (2009). Universals and cultural variation in turn taking in conversation. Proceedings of the National Academy of Sciences, 106(26), 10587–10592. https://doi.org/10.1073/pnas.0903616106
Tannen, D., & Saville Troike, M. (Eds.). (1985). Perspectives on silence. Ablex.
Würtz, E. (2005). A cross cultural analysis of websites from high context cultures and low context cultures. Journal of Computer Mediated Communication, 11(1), 37–63. https://doi.org/10.1111/j.1083-6101.2006.tb00304.x